Aan de film zie je het gelukkig niet af, maar de productie van Wallace & Gromit: The Curse of the Were-Rabbit heeft de makers heel wat hoofdbreken gekost. Andere regisseurs kunnen makkelijk van alles uitproberen en extra materiaal draaien dat tijdens de montage sneuvelt, bij animatie is het proces zo tijdrovend (en duur) dat je heel goed moet weten wat je wilt.

Uit het extra materiaal op de dvd van de Wallace & Gromit-film blijkt dat er in de vier jaar die de productie gekost heeft (waarvan twee jaar voorbereidingstijd) heel wat ideeën verworpen zijn. Zo is er een - van aan elkaar geplakte storyboardschetsen - alternatief eind van de film te zien, waarbij de makers, Nick Park en Steve Box, verzuchten dat dit slechts één van de vele eindes is die ze hebben overwogen. 'Dit voelt nu zó fout aan', zegt één van hen, blij dat ze toch voor een ander einde hebben gekozen.

Het begin van de film, waarbij de camera in de huiskamer van Wallace en Gromit over een met foto's volgehangen muur glijdt, blijkt pas in een heel laat stadium bedacht te zijn. Oorspronkelijk was het de bedoeling in de eerste scènes de sfeer van een horrorfilm op te roepen, vooral van de weerwolvenfilms waar de het verhaal van de 'were-rabbit' naar verwijst. Uit het commentaar is op te maken dat Park en Box nu nog twijfelen over de beginscène; ze laten doorschemeren dat er enige druk van buitenaf bij kwam kijken. Doorslaggevend was dat er bij een testvertoning niet snel genoeg gelachen werd. Bij de meeste gesneuvelde scènes - er zijn op de dvd negen te zien - hebben ze overigens geen spijt. Ze vinden het alleen zonde van het animatiewerk bij de scènes die al af waren en toch nog afvielen.

Naast de extra scènes en het onderhoudende - en ondertitelde - commentaar bij de film door de makers, is er nog meer moois op de dvd te vinden . Zoals een Engelse documentaire (twintig minuten) over Wallace en Gromit, een Amerikaanse Making Of (13 minuten) en een 8 minuten durende rondleiding door animatiestudio Aardman.

De enige misser is dat de speciaal voor kinderen bedoelde extra's (onder het kopje DWK, DreamWorks Kids) niet vertaald zijn. Wie op Victor Quatremains Hippe Tips of Stijl met Freule Toeterwael drukt, komt terecht bij een Guide To Cool en Style with Lady Tottington, die een behoorlijke Engelse vaardigheid vergen.

Voor Wallace & Gromit-fans met een taalknobbel is het overigens aardig om zo nu en dan van het Engels te switchen naar de Nederlandse en Vlaamse bewerking van de film. Dan kom je opvallende verschillen tegen. Neem het zinnetje 'Ah, love, Gromit, it's the biggest trap of all!' In het Nederlands wordt dat 'Ah, liefde, Gromit, da's de beste val op aard!' En in het Vlaams: 'Ah, liefde, Gromit, da's pas een valkuil, maat!' Het Nederlands klinkt nogal ouderwets en stijf, het Vlaams warm en uitbundig. Het blijkt lastig om in de vertaling de juiste toon te treffen; het Nederlands is vaak net iets te deftig, het Vlaams juist wat te plat. Beide missen dat eigenaardige, excentrieke dat de Engelse Wallace zo innemend maakt.

Beeldformaat: 1:85:1 anamorphic widescreen
Geluidsformaat: Dolby Digital 5 .1 (Engels, Nederlands, Vlaams)
Ondertiteling: Nederlands, Vlaams, Engels , Tsjechisch
Duur: 80 minuten (hoofdfilm)
Distributeur: Universal Pictures Benelux