Er is een meningsverschil ontstaan tussen de studenten van vereniging Bernlef, die de Friese Kameleonfilm produceerden, en uitgeverij Kluitman. De studenten willen hun film gratis vertonen aan mensen in Friesland.

Ze willen op deze manier laten zien dat Fries een geschikte taal is voor het maken van films. Uitgeverij Kluitman geeft hier echter geen toestemming voor.

De Friese productie van vereniging Bernlef is het studentikoos antwoord op de officiële Nederlandstalige Kameleon-film, die volgend jaar in de Nederlandse bioscopen te zien zal zijn. 'De studenten mogen de film niet voor commerciële doeleinden gebruiken omdat regisseur Steven de Jong de verfilmingsrechten heeft gekocht voor de Nederlandstalige Kameleonfilm', aldus een woordvoerder van Uitgeverij Kluitman. De studenten zeggen echter helemaal geen commerciële bedoelingen met de film te hebben.

De Friestalige versie van de Kameleonfilm zorgt volgens de uitgeverij ook voor verwarring. 'De Nederlandstalige en de Friestalige films worden door veel mensen door elkaar gehaald', aldus de woordvoerder. Volgens de studenten heeft de uitgeverij dat aan zichzelf te danken: 'Wij kwamen met het idee om Hans Wiegel en Piet Paulusma voor de film te vragen. Toen dat een groot succes bleek te zijn, vroegen de filmmakers van de Nederlandse Kameleonfilm Ed Nijpels en diezelfde Piet Paulusma om mee te spelen', vinden de studenten.

Oud commissaris van de koningin en 'acteur' Hans Wiegel is het met de studenten eens en vindt dat deze film Nederland niet onthouden mag worden. De uitgeverij houdt echter voet bij stuk.

(bron: ANP)